Bagian ini mengiringi vokal saat Richard Marx mulai bernyanyi ("Oceans apart, day after day...").
If you're more familiar with chord progressions, here is the chord chart for "Right Here Waiting":
: In not angka, a dot above a number (e.g., 1' ) indicates a higher octave, while a dot below indicates a lower octave. Numbers without dots are in the middle octave.
I took for granted, all the times...
Verse: C(1) E(3) G(5) C(1) Right here waiting C(1) E(3) G(5) C(1) For you G(5) A(6) G(5) F(4) Here I am G(5) A(6) G(5) F(4) Doing all I can
5 5 4 3 2 1~ | 3 3 2 1 2 3 2~ |
So sit down at your piano, follow the numbers above, and let the music flow. I will be right here waiting for you to master this beautiful melody! not angka piano lagu right here waiting for you richard mark
Wherever you go, whatever you do
5 . 1^ 2^ . 2^ 3^ . | 3^ 2^ . 1^ 2^ 1^ 6 O - ceans a - part | day af - ter day 6 7 1^ 2^ . 7 5 . | 5 . And I slow - ly go in-sane | 5 . 1^ 2^ . 2^ 3^ . | 3^ 1^ 2^ . 1^ 6 I hear your voice | on the line 6 7 1^ 2^ . 7 1^ . | 1^ . But it does - n't stop the pain | Use code with caution.
(Note: Dots after numbers typically indicate lower octaves). Why it Works for Piano Bagian ini mengiringi vokal saat Richard Marx mulai
[Verse 1] Oceans apart, day after day And I slowly go insane I hear your voice on the line But it doesn't stop the pain
So grab that PDF from Musicnotes, print the PDF from SheetMusicPlus, or flip through a Hal Leonard hardcover, and start turning those notes into a heartfelt performance. Your audience (or that special someone waiting at the other end of the line) will thank you.
Why misheard lyrics matter Misheard lyrics, mondegreens, and multilingual mash-ups aren’t mere curiosities. They show how songs function as living artifacts. When listeners substitute words they recognize—whether from another language, a local idiom, or a famous name—they’re performing a kind of cultural translation. They’re making the song “belong” to their world. In some communities, translating refrains into local syllables (as “angka” might suggest numerals or musical notation in Indonesian/Malay contexts) turns a global hit into something domestically intimate. I took for granted, all the times