Hum tumko nigahon mein, is tarah chupaunga Ke duniya ko pata na chale, tum kahan ho Jigar mein basaye rakha hai tumhe, ae sanam Dhadkan ki zuban se, tumhe main sunaunga

Hum Tumko Nigahon Mein Lyrics: English Translation & Meaning (Jab Tak Hai Jaan)

This business of the heart, this bond I have found with you, Perhaps this is the reason the world has cast me out.

Here are the lyrics with English translation:

The song concludes by equating love with a beautiful madness ( Deewangi ). It’s not a destructive chaos but a blissful surrender where one willingly loses their ego and sense of self in the vast ocean of love.

हर दिल की दुआओं ने ले ली है मुहब्बत की दुआएं

The English translation above is just a map. The treasure is the original Urdu. Try to learn the first line: "Hum tumko nigahon mein is tarah bitha ke..." Say it out loud. Feel the rhythm. You don't need to be a singer to feel like a poet.

: The phrase "nigahon mein chupa lenge" (hiding in eyes) is a poetic way of saying the lovers will constantly see each other, making their connection inseparable.

No matter how much you try to escape, I will steal you away. Why This Song Remains Popular

Aankhon ke kuredne se dard nikalta hai Par dard ki jad palkon ke peeche chupi hai

was still early in her career, having debuted just two years prior in

This is perhaps the most intimate and poetic verse in the song. The lover vows to become an inseparable part of the beloved’s very being—to live in their heart, breathe with them, and literally become their heartbeat. This is the ultimate "hum tumko nigahon mein" feeling.

In Pakeezah , the song is picturized on the courtesan Sahibjaan (Meena Kumari). She has just seen Salim (Raaj Kumar) at a shrine. He is sleeping, unaware of her presence. She doesn't wake him; she doesn't speak to him. Instead, she sits at a distance and sings this ghazl to herself.

Below is the complete set of lyrics in a Romanized (English) script, followed by a line-by-line English translation. This is the definitive you need to bookmark.